分卷阅读43(1 / 2)

无暇探究。她呆在那里,说不出话。她的世界面临一场倾覆。先前假想了无数次脉络的河流、逻辑的轨道,通通被碾碎、被揉碎、被他三言两语捣得支离破碎。

原来长链是从他开始的。

她先前逃避现实的勇气,同他谈判的底气,完全来自于一个深信不疑的假想:他也是受害者。

可他告诉她,那真的,只是一个假想,和真相南辕北辙。

“……对不起,我没想过这一点。”

“这是我的失误,”他面不改色地说谎,“我没有正确传达我的想法,让你误会了。”

她抬起头,第一次如此恐惧又好奇地观察他,端详这张几乎不喜形于色的脸。

他不是那种一看就使人目醉神迷的男人。他脸色苍白,眼瞳漆黑,眼角的线条总不清晰,倒是很像麻瓜图书里刻画的巫师。人们也很难忽略那副与西里斯入骨相似的面容,一具无需着色也能引诱他人走入陷阱的空壳——无论男巫还是女巫。

可她看到了这个陷阱。

“你对我……是不是有一些误解?”

她不顾一切地追求他那被驱逐出门的哥哥时,他除非是个瞎子、聋子,才能完全不知道。

他神色自若:“的确有一些我的看法,或许你可以试着纠正它们。”

又是一个陷阱。他的每一句话都是捕猎网。

“我谈过很多恋爱,有过很多男朋友,”她使出杀手锏,但为了避免他感到羞辱而怒火中烧,她没有说自己还有过守寡的念头,“我想你可能……不太了解这些?”

他波澜不惊:“我了解一些。”

雷古勒斯其实很想告诉她,他了解得不止一些。他知道她的每一段恋爱,知道她给查尔斯的念的每一首诗,知道她和特伦斯在月色下接吻,知道他叫她“花冠女神”。他亲手把查尔斯和海因斯的事捅出去,又费心费力抓了特伦斯三次偷情,没有一次让她名誉受损。

他不会告诉她,他已经做好了和一个多情而迷人的女巫结婚,并为之而死于妒火的准备。

凯瑟琳倒在椅背上。这次谈话不会再有任何用了,胜利女神走了,被她的傲慢送走。她起身,尽量让自己没有窗外那棵悬铃木抖得厉害。她准备离开,今夜好好睡一觉,从被第一缕阳光唤醒那刻,开启新一轮永无止境的逃避生活。

毕业,只要熬到毕业,谁也拿她没办法。她要带上能带走的一切,彻底消失在这个高纬的荒地里。

她这样结束了这次谈话:

“如果你喜欢我,你可以试着追我,或者我们开始谈恋爱。这事进展得太顺利了。娶我不会像你想得那么美好。我不是一个称职的夫人,也不是你期待的完美爱人。”

其实她想说的完全相反。

她想说如果雷古勒斯不喜欢她,她绝不会考虑他,绝不会与他谈恋爱。

她想说她太不顺了。她没有尝试过,但打心底里厌恶成为谁的夫人。她还觉得雷古勒斯才不是她期待的完美情人。

……

雷古勒斯回到休息室,头发有些微湿,脸颊发烫。整个霍格沃茨,整个英格兰和苏格兰,只有他刚从溽暑夏夜归来。他是孤独一个人,再就是对她无从抒发的爱。

小巴蒂在壁炉前等待。几分钟前,她回来了,一眼见到克劳奇在休息室里,用毫不意外的眼神看着她,瞬间参悟了一切。她交给他一句话,然后又消失在休息室门口。

“她说了什么?”

小巴蒂一字未改:“她说,娶她将是一场’漫长的自杀’(A Long Suicide)。”

“我同意,”雷古勒斯点头,他添上独属于自己的形容词,“这会是一场‘漫长而迷人的自杀’(A Long and Lovely Suicide)。”

作者有话说

“他说他是孤独一个人,再就是对她的爱。”出自《情人》,永远的白月光杜拉斯。

“a Long and Lovely Suicide”出自《自深深处》的译者序,译者是朱纯深,第一眼就被迷住的形容。

第24章 疯狂圣诞夜

“今天,爸爸死了。也可能是昨天,我不知道。”

十七岁的凯瑟琳在羊皮纸上这样写道。

片刻后,她回过神来,气恼得用羽毛笔划掉这句话。羊皮纸上只剩下几道墨迹。

她继续写。

“我不知道我为什么这样想,就像我记得一本还未出版的书里的桥段那样。我一觉醒来,突然想起了这件事,想起这件事就发生在十七岁。”

“这件事发生在冬天,圣诞节之前还是之后,记忆暂时还不想告诉我。但我知道这事儿发生得突如其来,就像一本小说,开头第一句,就告诉你主角的父亲死了,然后故事才正式展开。”

……

凯瑟琳像个畏光动物,又像被博格特追杀的小孩,提心吊胆,在霍格沃茨整日东躲西藏。她躲开一切布莱克可能出现的场合,将食堂挪到后厨,将休息室挪到有求必应屋——有次深夜集会,她担心碰见他,就在走廊里游荡。昏昏欲睡中,有求必应屋为她敞开大门。

她就这样熬到毕业年的

最新小说: 逾越[校园] 明知故婚 我靠读动物心声直播看诊 [HP]白热永恒 末世随机摆摊,我被各大基地疯抢 撞星 春山尽处 风月谒 我真没想结婚啊 与将军退婚后