三点过半,远远的希尔太太就看到一辆四轮马车,在朗伯恩的绿色麦田深处若隐若现,彩色车棚上装饰着的金属浮雕在太阳下亮晶晶地直闪,姑娘们连忙整理起自己的裙摆。
下午四点钟,柯林斯先生准时到达了,受到了全家人非常客气的接待。
他身着整洁得体的黑色礼服,剪裁精良,完美地贴合他的身材和气质。白色的衬衫领口系着一条印着狗狗图案的领结,平添了一丝俏皮。
他眉清目秀,举止优雅,迈着从容的步伐,脸上挂着笑,显得亲切又尊重。就连对他最挑剔的贝内特太太也说不出什么话来。
柯林斯一坐下就称赞了贝内特太太的热情和五位小姐们的美貌,言辞诚恳,让人平添好感。
谈话间,表达了他对于遗产继承的歉疚,表示他会尽力在经济上给予补偿或是帮助姑娘们引荐合适的婚恋人选,身为教区长他在这个方面还颇有心得。
这个提议说到了贝内特太太的心坎上,让她很是高兴。
年轻人的谈吐和态度同样获得了贝内特先生的好感,但他向来谨慎,对于补偿一事并不抱过高期待。
晚餐期间,贝内特太太不断地为柯林斯先生夹菜,热情地介绍着每一道菜的特色,让他都有些招架不住。大家一边享用美食,一边愉快地交谈着。
柯林斯讲述了他年轻时闯荡的经历和见闻,法国南部的风光和意大利威尼斯的游船都让大家津津乐道。姑娘们也纷纷讲起朗伯恩的轶事,以此增添趣味。
晚上,躺在床上的贝内特太太主动跟丈夫谈起柯林斯:“亲爱的,他真是个十分可爱的年轻人,要是没有那该死的继承法,我肯定会更喜欢他……”
“他确实挺招人喜欢。” 丈夫说道,但贝内特先生生性谨慎,打算再观望一番。
隔壁,小姐们也在议论着。简靠在床头,“莉齐,他真是个礼貌又风趣的人,是位真正的绅士,我们之前对他太苛刻了些。”
“我承认他确实博学健谈,但关于补偿这个部分,还是要等他做出实际行动才能加以评价……”
还没等莉齐说完,莉迪亚就笑嘻嘻地打断了她的话,“我只知道,他长得出乎我意料的好看。要是他穿红制服就好了,我和基蒂都觉得他比丹尼先生长得帅,身材也更好!”
基蒂(四女儿)在一边直点头,玛丽小声地说:“他看上去读过很多书,那本《鲁滨逊漂流记》听上去真的很有意思……”
在接下来的日子里,柯林斯与贝内特一家和朗伯恩的邻居们逐渐熟悉起来。
他经常到贝内特先生的书房中与他一起探讨事物、研读书籍,受邀和周围的邻居一同钓鱼、打鸟,参加狩猎;也常与姑娘们交流,关心她们的生活和爱好,与她们一同散步、逛街,玩棋牌游戏、参加茶会晚宴。
这一日,应了几位表妹之邀,柯林斯和她们一起来到了梅里顿。