“我认为这是必要的,或许你还不知道吧,森夏君,在欧米的一些社区之中,有人会专门将日本的翻译成英文呢,虽然这只是民间行为,但这确实说明在欧米也有市场。”千佳精神满满的向森夏说明自己这边的计划,“我们完全可以推出英文以及中文这样的,仅仅只是翻译而已,二次成本并不高。”
听到千佳的话,森夏倒是被启发了。再过几年,某东方大国也会流行起这类翻译,不,其实现在也已经是在流行了,只是这种翻译仅仅只是出于个人的爱好而已,类似月姬以及这些游戏,都是某东方大国的人自己私下翻译的,而且翻译质量也并不算糟糕。
事实上,有很多很一般的作品,都是在经过了翻译的润色之后,才显现出了十分优雅与美妙文笔的,有很多人说某个作品怎么怎么样强大,文笔怎么怎么样高超,但实际上这些都是翻译的功劳也有人看过原著之后觉得某个作品如何如何好看,后来有人看了翻译版本却觉得不过尔尔,这也是翻译的锅。
最简单的,看魔兽世界的台版和简体版本的翻译,就能发现各种翻译之间的水准差异。
一般来说,这种小成本的游戏所考虑的都是国内的市场,至于海外市场什么的,其实他们考虑的都不多。
“大概是突然听到学姐你这么说,所以他们觉得海外市场应该都可以赚外快吧。”森夏猜测出了对方的想法,毕竟,海外主要使用系统,而且也有新的翻译,所以能赚些外快好像也是可以的。
“也不全是,”千佳摇摇头,“很多游戏都是一次性销售,如果这些游戏能够废物利用的话,也是好事。”
“原来如此”
森夏点了点头,话题之作其实都只是少量的,能够出续作的作品也是有限的,但是的总量却远远是多于话题作的,这其中很多的作品,都是要被扔到历史的尘埃之中的。
其实这些游戏,有些也都很有意思的,有些甚至可以称之为时代的开创作,具有非常独特的世界观和玩法,但奈何叫好不叫座。
络这个东西,日本这地方真正深入了解的人不多,但业界正处于上升阶段,可这个时候,这些人已经意识到,如果这么下去,上升的渠道是有限的。
“是心态的关系。”森夏恍然大悟。
“心态?”千佳不知道森夏这究竟是想到了什么。
“抱歉,是我在想别的事情了。”森夏摆了摆手。
这年头的日本人的心态和20年之后还是有很大不同的,这个时候即便是做的人,也比20年后的游戏人更有进取心。
想通了这一点之后,森夏便恍然大悟了。
“或许我们哪天可以和社的人坐下聊聊?”但论的话,森夏他们其实是不及这些大佬的,但事实并不是如此,因为森夏他们一个植物大战僵尸,现在所有的游戏销量加在一起,这都不是对手。
“呐,你们刚刚是在说吗?”那边的小萝莉终于忍耐不了了。
“嗨嗨,森林之中的精灵哦,和你这个吸血鬼一样,是不折不扣的长寿种族哦。”森夏敷衍着小萝莉,的意思也就是精灵。
“我不是小孩子啊!不要用这种话来敷衍我!”小萝莉爆发了。
“嘛,事情大概就是这样了,我会让老虚他们再去联络一下其他的厂家,到时候就有时间了。”千佳说着总结。
今天第二更咩咩咩
有些迟了,抱歉咩。未完待续。