达什伍德的精明狡诈有了更深一步的认识。
约翰·达什伍德见妹妹猜到了,就道:“幸好我们买了下来,排水方便多了。”
“那它还真是物超所值!”埃莉诺意有所指道。
“说到这个就要痛苦了。为了买下东金罕农场,我几乎花光了所有现金。你嫂子本来想建个花房,可现在连个影子都没有,圈地的事也没有什么进展。我们穷得都不敢来伦敦了。这就得夸夸我的岳母了。那真是一位高贵的老夫人,见到我们的窘境,就毫不犹豫地给了我们200英镑作家用,否则我连给范妮刻图章的钱都拿不出来。”
他都这么穷了,妹妹就不要期望他给她买什么首饰了吧?
“很意外,你竟然有一位如此慷慨的岳母。约翰,我真心为你高兴。”埃莉诺笑道。
“有一些富亲戚总是有些好处的,他们总是会为你着想。我看那位詹宁斯夫人很喜欢你,这将会是你的财富,埃莉诺。只要你好好陪伴她,等你结婚的时候,她肯定会送你……”
“约翰,我对别人的财产不感兴趣,更不指望别人会送我钱财,哪怕他是我最亲的亲人。每个人都有自己的生活,哪有那么多闲钱送给别人!”
“你能这样想真是再好不过了。”那他就不用耿耿于没帮上继母和妹妹们的忙,“不过,既然詹宁斯夫人的两位女儿都嫁得不错,娘家又没什么值得帮扶的亲戚,经济上又这样宽裕,将来会帮扶你们一把也说不定。”
埃莉诺实在对这个话题厌恶至极,便扭头看向街道,“你实在是太关心我们了,约翰,谢谢你!这本不该是你的责任。父亲在生前,就应该安排好我们的生活,而不是把担子交到你的身上。约翰,忘了父亲的要求,忘了你的承诺。你并没有欠我们的。”
埃莉诺也曾为约翰的冷眼旁观怨恨过,想清楚后,也觉得不该对一个同父异母的兄长有太多的期待。
“我很高兴你能这么想,埃莉诺。”约翰有一些感动。
他其实也很纠结,不知道自己的行为是否太自私冷漠。
每当他想帮忙的时候,就会想起范妮的话。
父亲本是一个小有名望的律师,娶了身价4万英镑的母亲后,才跻身上流社会。
母亲死后,他靠着母亲留下的一半遗产的利息,娶了一位年轻漂亮的太太,生了三个如花似玉的女儿。
他们一家子相亲相爱,何时想过在伦敦的他。
要不是有遗嘱限定,父亲一准把母亲的遗产都留给妹妹们,更不用说叔祖父的诺兰庄园了。
对他关爱甚少的父亲,压根没有资格要求他什么。
如果他在父亲的床前,这样质问父亲就好了。
可他看着奄奄一息的父亲,实在是不忍心,把委屈吞下肚子,答应了他的要求。
既然答应了,不管合理不合理,没有履行承诺总会愧疚不安。
尽管继母和妹妹们没说什么,约翰也断定她们是埋怨鄙视他的。
他万万没想到,埃莉诺竟然会说他不欠她们的。
约翰第一次好好审视埃莉诺,感叹道:“玛丽把你教导得很好。”
“我只是希望,我们像普通的亲戚,心平气和地来往。别一见面,一方防备试探,一方怨恨鄙视。虽然我们只有一半的血缘关系,但也比跟大多数人亲。”出于理智,埃莉诺不想跟唯一的兄长闹得太僵,“约翰,我亲爱的哥哥,请你记住一点——我对你的财产没有任何企图。”
“当然,像你这样优雅美丽的女士,有太多机会合法地获得财产,过上体面的生活。那么,作为兄长,我有必要问一个问题。你在德文郡,觅得如意郎君了吗?”
埃莉诺摇头道:“没有,我一心扑在了若兰地产上,我们的小农场经营得不错。”
“一位淑女不必过多地考虑经济问题,只要优雅地吸引到一位绅士就够了。埃莉诺,你只要好好展现你的魅力,会有人爱上你的,就像爱德华。当然,你不必对爱德华抱有什么期望。费华士夫人已为他觅得良缘,已故莫顿爵士的独生女,一位身价3万英镑的年轻小姐。费华士夫人非常喜欢她。”
“他答应了吗?”网,网,大家记得收藏或牢记, .报错章.求书找书.和书友聊书: