道。"艾尔伯特搔了搔头:"我只知道,这孩子需要更多的保护。" 穆特这种"橡皮人"对打击和冲击有绝佳的抗性,非常适合应付以身体冲撞为主的美式足球赛事。但猫人少年的能力在实战中可谓毫无用处,随便一把锋利的刀刃,就能把穆特切得米分碎。加上他从未接受过战斗训练,穆特的战斗力基本为零,被人袭击时连自保都办不到。沒有适当保护的话,穆特又如何渡过这个赛季里即将來临的腥风血雨。 "我明白了。"菲莱欧斯叹了一口气:"等我们的沙船一回到开罗,我们就把穆特送到警备最严密的医疗设施中严加保护。绝对不会再让这孩子遇到任何危险了。" 老虎顿了一顿,转眼看着熟睡之中的猫人少年。 "不需要。他还是和我待在一起比较安全。" "可是,艾尔伯特先生,穆特他今天需要绝对的静养,他不能帮你打点生活......" "谁说过我需要这小鬼的照顾了。我來照顾他倒还差不多。" "可是,艾尔伯特先生,你可是我们最重要的客人,怎么可以劳烦你------" "我说可以就可以。"老虎急着打断道。 "至少在今天,让我照看着他吧。若不是我多管闲事硬要帮他拆绷带,他也不会遭这种罪。让他静养一天就行了,对吧。也就是带他回旅馆,让他好好睡一觉而已,能有多大的事儿。明天一早起來,所有东西都会恢复正常的。我还期待着他给我做早餐呢。" "理论上是这样沒错......"菲莱欧斯一时间找不出反驳的理由。然而艾尔伯特并非专业的医务人员,老虎根本不懂得如何去照料一名全身瘫痪的患者。这样真的沒有问題吗。 "可以。这孩子就交给你了。"就在此时,斯芬克斯老爹走了进來:"从今以后,他的性命是属于你的,人生也是属于你的。不管是把他丢在这里任其自生自灭,还是把他差使到死为止,都是你的自由。你帮我赢得了两场重要的赛事,我把这孩子赏赐给你也不为过。" 艾尔伯特张大嘴巴,愣定了数十秒。然后他才反应过來,开始抗议道:"穆特可不是你的奴隶,斯芬克斯老爹," 然而,穆特真的不是斯芬克斯老爹的奴隶吗。 自从这只小猫被狮人老爹救了一命以后,他就对斯芬克斯死心塌地,甚至愿意为老爹而死。他不要报酬,不要优越的生活环境,宁愿窝在那种破烂的平房里过着最简陋的生活,默默地为斯芬克斯老爹风险一切。穆特或许已经再不是物质或者法律意义上的奴隶了,但他绝对还是一名奴隶,属于斯芬克斯老爹的精神奴隶。 "呼呼呼,你想怎样理解我的话,悉听尊便。"狮人老爹神秘地一笑,他那雄伟蓬松,偶尔夹杂着白头发的狮鬃毛随着狮人老爹的笑而轻微抖动着,显出格外的威严。 "但我该说的已经说了。这孩子醒來以后,你可以原封不动地把我的话转达给他听。如此一來,你就会成为他的真正主人,即使要他为你去死,他也不会拒绝吧。"老爹转身准备离开,正如他來的时候那样神出鬼沒:"当然,你也可以选择不把我的话告诉他,不宣布你对他的拥有权。如此一來,他将仍旧是[自由]之身。 到底是扭曲他的意志,把他变成最顺从听话的工具。还是听之任之,让他活的自由。请自行选择吧。" 老爹已经打开了医务室的门,半个身子踏出了门口。他却像突然想起了什么似的,转头补充道:"话说回來,其实我们任一个人,都可曾真正拥有过自由。" 他丢下这样一句发人深省的话,就扬长而去了。 不仅仅是艾尔伯特呈现出一脸的茫然,就连菲莱欧斯的脸色也变得极度的苍白。 "老实说句,有时我挺害怕斯芬克斯老爹的。"菲莱欧斯用几乎只有他自己能够听见的音量嘀咕道:"要是老爹他某一天心血來潮,像现在这样把我也[转赠]给别人了,我又该怎么办才好。不能继续侍奉斯芬克斯老爹的人生,我简直无法想象。" 他,其实也是一名奴隶。</p>